Bibelübersetzung

Buch Henoch




Lexikon zur Bibel S. 509

Sohn Jereds aus dem Geschlecht Seth und Vater von Methuselach. Henoch führte ein Leben mit Gott und wurde vom Herrn entrückt (1 Mo 5,18.21-24), damit er, der Gott wohlgefallen hatte, den Tod nicht sehen sollte (Hebr 11,5).

In Lk 3,37 wird Henoch im Stammbaum Christi genannt, und in Jud 14f wird eine Weissagung von ihm angeführt, die sich auch im apokrypphen Henoch-Buch 1,9 findet.

Das apokryphische Buch Henoch berichtet von Henoch, seinem irdischen Dasein und seiner Entrückung sowie vom Fall der Engel. Das große Buch gehört zu den Pseudepigrafen des AT und ist in der äthiopischen Bibel enthalten.

Große Teile des Buches Henoch wurden in Qumran in der aramäischen Originalsprache entdeckt. Das Zitat aus dem Buch Henoch in Jud 14f belegt die große damalige Popularität der Schrift.

Jud 14 Es hat aber auch von diesen geweissagt Henoch, der Siebente von Adam an, und gesprochen: Siehe, der Herr kommt mit seinen vielen tausend Heiligen,

Jud 15 Gericht zu halten über alle und zu strafen alle Menschen für alle Werke ihres gottlosen Wandels, mit denen sie gottlos gewesen sind, und für all das Freche, das die gottlosen Sünder gegen ihn geredet haben.

Kapitel 2

Siehe! Er kommt mit Myriaden seiner Heiligen, Gericht über sie zu halten, zu vertilgen die Bösen und zu strafen alles Fleisch über jegliches, was die Sünder und Gottlosen getan und begangen haben gegen ihn.


Anmerkung:  In der gedruckten Ausgabe und in der PDF-Version, die bereits im Internet existiert, ist diese Weissagung als Kapitel 2 ausgewiesen


 Das Buch Enoch

Seite Kapitel
Buch Enoch Kapitel 1-14
Buch Enoch 2 Kapitel 15-31
Buch Enoch 3 Kapitel 32-53
Buch Enoch 4 Kapitel 54-58
Buch Enoch 5 Kapitel 59-67
Buch Enoch 6 Kapitel 68-74
Buch Enoch 7 Kapitel 75-86
Buch Enoch 8 Kapitel 87-88
Buch Enoch 9 Kapitel 89-97
Buch Enoch 10 Kapitel 98-105

entnommen von der Rückseite des Buches:

Enoch ist eine biblische Gestalt, die noch vor ihrem Tod von der Erde weggenommen wurde (Entrückung). Aufgrund der unklaren Umstände seines Verschwindens rief er viele unterschiedliche, darunter auch symbolhafte, mystische und esoterische Interpretationen hervor. Dieses, das 1. Buch Enoch wird auch als äthiopisches Enochbuch bezeichnet. Es ist vollständig nur in Äthiopisch überliefert. Teile des Buches sind auch in Griechisch (die ersten 32 Kapitel, in einer 1886/87 gefundenen Handschrift; wird auch gelegentlich als griechisches Henochbuch bezeichnet) und Arämisch erhalten.


hier meine Abschrift des Buches Enoch als PDF-Version (Seiten gesamt: 93 Seiten). Nach jedem Vers habe ich einen Abschnitt gesetzt, damit es leichter zu lesen ist. Im Buch sind die Kapitel als Textblöcke niedergeschrieben, was das Lesen nicht gerade einfach macht (meine persönliche Meinung).

Download
Das Buch Enoch.pdf
Adobe Acrobat Dokument 696.7 KB

hier die PDF-Version, die schon länger im Internet zu finden ist. Die Seiten wurden in 2 Spalten geteilt, die Kapitel als Textblöcke gesetzt sowie die Verse nacheinander geschrieben, was das Lesen nicht gerade einfach macht (meine persönliche Meinung).

Download
henochbuch-kopie.pdf
Adobe Acrobat Dokument 680.4 KB


Vorbemerkungen

1 In der gedruckten Ausgabe und in der im Internet zu findenden PDF-Version sind manche Wörter in Klammern gesetzt, was beim Lesen etwas irritierend ist

In meiner Abschrift habe ich diese Klammern weggelassen, auch den in Klammern gesetzte Hinweis „Vers …bei Charles, Oxford 1893 und bei Uhlig, Gütersloh“


2 In der gedruckten Ausgabe und in der im Internet zu findenden PDF-Version sind die „Verse“ in jedem Kapitel als „Textblock“ dargestellt.

In meiner Abschrift habe ich bei jedem Kapitel jeden Vers einzeln gesetzt, was das Lesen für jeden wesentlich erleichtert


3 In der gedruckten Ausgabe und in der im Internet zu findenden PDF-Version existieren nur Kapitelangaben.

In meiner Abschrift aus dem Buch habe ich diese thematisch“ eingeteilt, die sich durch das wiederholte Lesen und Aufbereitung für meine Artikel-Seiten „Henoch 3  bis Henoch 14  “ ergeben haben. Ergänzend gibt es bei einigen Kapiteln „Untertitel“, d.h. ich habe das eine oder andere Kapitel nochmals unterteilt. Ihr seht dies auch in meinen Artikel-Seiten, 

 


 

Thema Kapitel (von-bis)
Einleitung 1
Gottes Plan 2
Alle haben Kenntnis 3-6
Der Ungehorsam einiger Engel und seine Folgen 7-16
Offenbarung von Geheimnissen 17-35
Der Anfang der Worte der Weisheit 37
Parabeln 38-70
Die Himmelsmächte 71-78
Es ist alles gezeigt und gesagt 79-83
Der Traum über unsere Menschheitsgeschichte 84-89
Abschließende Worte 90-105

4 In der gedruckten Ausgabe und in der im Internet zu findenden PDF-Version ist die durchgehende Nummerierung der Kapitel lückenhaft bzw. gibt es Differenzen

Es betrifft folgende Kapitel:      

Kapitel  11   in der gedruckten Ausgabe entspricht dem Kap 12 in der PDF-Version   

Kapitel  12    im Buch nicht existent, jedoch in der PDF-Version

Kapitel  36    fehlt auch in der PDF-Version

Kapitel 48   in der gedruckten Ausgabe unterteilt in „a“ und „b“, in meiner PDF-Version angepasst      an die bereits im Internet existierende PDF-Version

Kapitel 101     fehlt in der gedruckten Ausgabe, Text entspricht Kapitel 102 in der gedruckten  Ausgabe

Kapitel 102     fehlt in der PDF-Version

Kapitel 104   in der gedruckten Ausgabe unterteilt in „a“ und „b“, in meiner PDF-Version angepasst      an die bereits im Internet existierende PDF-Version


6 In meiner Abschrift haben sich Fehler beim Abschreiben eingeschlichen, weil ich das sehr zügig geschrieben habe. Es fehlen manchmal Textteile, die ich durch Korrekturlesung hier behoben habe.

Nicht behoben habe ich die Fehler in der von mir erstellten Konkordanz, die ich vor  der Korrekturlesung begonnen habe. Daher nehmt immer das Buch Henoch hinzu.


7 In meiner Abschrift habe ich die bei manchen Kapiteln angegebenen „Sect…“ weggelassen, die in der gedruckten Ausgabe erscheinen.

8 In meiner Abschrift habe ich bei Kapitel 61,11 aus dem Wort „Gemeine“ verbessert in „Gemeinde“, da ich davon ausgehe, daß es sich um einen Schreibfehler handelt.


9 Kapitel 62,5:  jetzund > eine veraltete Nebenform von „jetzt“

10 Kapitel 75,9: Das siebte Tor, welches nach dem zu, welches sich gegen Mittag neigt > hierbei muß es sich aus meiner Sicht um einen Übersetzungsfehler handeln. Richtig wäre „das erste Tor“



Copyright:  Silke Maisack